Я развернулась обратно к библиотеке. Мамино письмо сбило все планы, я совершенно забыла о том, что собиралась написать Петру, а потом поискать в читальном зале газеты, книги, документы, которые бы рассказали мне больше об этом поселке, и в частности о фабрике. Теперь мне куда сильней хотелось узнать о семье, ею владевшей.
Я вошла в автоматические стеклянные двери библиотеки, с наслаждением окунулась в прохладный воздух и поднялась в зал, который недавно покинула. Молодой человек с татуировкой в виде пантеры на плече продолжал все так же сидеть, уткнувшись в ноутбук. Я приблизилась к столу и остановилась. Сумасшедшее решение, пугающее своей смелостью и окрашивающее щеки румянцем волнения, возникло спонтанно. Я сделала вдох, как перед прыжком в воду, и, ощущая себя семиклассницей, впервые отважившейся пригласить на белый танец незнакомого мальчика, произнесла:
– Простите…
Если он откажет, в этом не будет ничего удивительного и ничего страшного… Не конец света, не конец!
Молодой человек поднял голову и посмотрел на меня вопросительно. Глаза его, показавшиеся мне непрозрачного бутылочного цвета, когда парень был повернут спиной к окну, теперь, когда свет падал ему в лицо, оказались светлыми, серо-зелеными. Светлые глаза в окружении густых смоляных ресниц – что может быть красивее такого контраста? Чеканный профиль, модная бородка, которая ему очень шла, майка, обтягивающая торс, пантера на накачанном плече, светлые джинсы, прорванные на загорелых коленях. И все это в сочетании с божественным голосом – было от чего потерять голову.
Пауза оказалась слишком затянувшейся. Я спохватилась и, стараясь абстрагироваться от внешней привлекательности молодого человека, продолжила:
– Мне не хотелось бы вам мешать, но у меня возник к вам вопрос, очень для меня важный.
Парень приподнял одну бровь, выражая заинтересованность.
– Вопрос связан с одной из ваших песен. Наверное, вы подумаете, что я – одна из ваших поклонниц, использующих любой повод для знакомства с вами… – я произнесла последнюю фразу нарочито шутливым тоном и с улыбкой.
Молодой человек тоже улыбнулся в ответ и подпер кулаком щеку, глядя на меня снизу вверх своими изумительными глазами.
– Не буду вас обманывать – это не совсем так. То есть ваши песни мне нравятся, и как вы поете – тоже. Но вопрос связан с одной запутанной историей, в которую я попала. Это семейное дело… – да простит мне мама спекуляцию ее рассказом! – Мне кажется, именно вы помогли бы мне разобраться с некоторыми моментами…
Я говорила первое, что придет в голову, осознавая, что в его глазах наверняка выгляжу нелепо. Но парень вдруг рассмеялся и притворно вздохнул:
– Как жаль, что вы не одна из поклонниц. Потому что способ привлечь внимание, избранный вами, довольно интересен. Заинтриговали! Как вас зовут?
– Анна.
– Анна, а что, если мы выпьем кофе и спокойно поговорим?
– С удовольствием!
Мы вышли на улицу и заняли один из столиков, выставленных прямо на узкий тротуар, в первом же за библиотекой кафе. Я заказала апельсиновый сок, а молодой человек, представившийся Раулем, кофе со льдом.
– Это странная история, – начала я, намеренно стараясь не встречаться с ним взглядом, чтобы не отвлекаться на посторонние мысли, в которые погружали его глаза-омуты. – Даже не знаю, с чего начать… Наверное, с того, что я – русская, приехала пару дней назад из Москвы.
– Русская? – перебил Рауль удивленно. – У меня мелькнуло подозрение, что ты – иностранка, потому что внешностью ты несколько отличаешься от наших девушек, но ты говоришь так чисто и правильно, что я все же принял тебя за местную.
– Спасибо, – улыбнулась я. – Испанский для меня – второй язык, изучаю его с детства плюс работаю переводчицей. Но испанская кровь во мне тоже есть. Оказывается. Узнала я об этом сегодня – из письма, полученного от мамы. Но я к этому еще подойду.
Официантка принесла заказ. Я сделала паузу, чтобы обуздать мысли, которые вели себя своенравно, словно дикие жеребцы – скакали, волновались, разбегались. Но не в Рауле уже было дело. Сейчас я, постаравшись абстрагироваться от его внешней привлекательности и воспоминаний о голосе, думала лишь о том, чтобы ввести в курс дела незнакомого человека, от которого надеялась получить часть пазлов для моей зияющей дырами картины, передать все так, чтобы история не выглядела придуманной и излишне сериальной. Я посмотрела, как Рауль размешал сахар в принесенном кофе, а затем перелил горячий напиток из маленькой кофейной чашки в бокал, наполненный кубиками льда, сделала глоток сока и вернулась к рассказу.
– Все началось с того, что я получила странный заказ – перевести слова песни…
Он слушал меня внимательно, ни разу не перебил, лишь иногда отпивал маленькими глотками свой кофе и вскидывал бровь, если что-то его удивляло. Идеальный слушатель! Я больше не нервничала в его обществе, напротив, расслабилась и рассказала обо всем, даже о мамином письме. Только о вчерашнем ночном происшествии на фабрике умолчала, как не стала пересказывать и сны. Это показалось мне лишними деталями, которые бы лишали рассказ правдоподобности и возводили бы его в разряд фантастических.
– Интересно, – сказал Рауль после того, как я закончила, одним глотком допил кофе и вдруг, пристально посмотрев мне в глаза, задал тот вопрос, который поставил меня в тупик, но оказался в этой ситуации действительно уместным. Его вопрос оказался стержнем, на который предстояло нанизать все те происшествия-бусины, которые я, оказывается, держала в ладони и сейчас беспорядочно высыпала на стол.